2015-10-01*

項羽《垓下歌》原文翻譯及賞析

  垓下歌
  
  朝代:兩漢
  
  作者:項羽
  
  原文:
  
  力拔山兮氣蓋世。時不利兮騅不逝。
  
  騅不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!
  
  譯文:
  
  力量可以拔起大山,豪氣世上無人可比。
  
  可是這時代對我不利,我的烏騅馬再也跑不起來了。
  
  烏騅馬不前進我能怎麽辦?
  
  虞姬啊虞姬,我可把你怎麽辦呢?
  
  賞析:
  
  《垓下歌》是西楚霸王項羽在進行必死戰鬥的前夕所作的絕命詞。《垓下歌》中既洋溢著無與倫比的豪氣,又蘊含著滿腔深情;既顯示出罕見的自信,卻又為人的渺小而沉重地歎息。以短短的四句,表現出如此豐富的內容和複雜的感情,真可說是個奇跡。
  
  力拔山兮氣蓋世一句,項羽概括了自己叱吒風雲的業績。項羽是將門之子,少年氣盛,力能扛鼎,才氣超群。他胸懷大誌,麵對不可一世的秦始皇,敢於喊出彼可取而代之的豪言壯語。項羽是頂天立地的英雄,23歲跟隨叔父項梁起兵反秦,率領江東八千子弟投入起義的大潮,成了諸路起義首領中妁佼佼者。巨鹿一戰,項羽破釜沉舟,與幾倍於己的秦軍進行浴血奮戰,奇跡般地滅了秦軍主力,被各路諸侯推舉為上將軍。此後,項所向披靡,直至進軍鹹陽,自封為西楚霸王。但從這一句詩中也可以看出,項羽誇大了個人的力量,這是他失敗的一個重要原因。
  
  時不利兮稚不逝,天時不利,連烏騅馬也不肯前進了。項羽不是新時代的驕子,而是舊製度的犧牲品。在四年的楚漢戰爭之中,他雖然與漢軍大戰七十,小戰半百,打了不少勝仗,但仍是匹夫之男,既不善於用人,更不會審時度勢,他的失敗根本不是什麽天意,全是咎由自取。
  
  騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何?這是項羽麵臨絕境時的悲歎。項羽被漢軍追及,撤至垓下,陷人漢軍重圍,以致眾叛親離,帳內隻剩下他心愛的虞美人。他夜不能寐,與虞姬悄然相對,借酒澆愁。突然,四麵傳來陣陣楚歜,項羽愕然失色,驚呼
  
  漢皆得楚乎?是何楚人之多?項羽明白自己到了窮途末日,絕望的痛苦襲擊著他。王位、天下,得而複失,連自己心愛的女人和戰馬都保不住了。項羽關心他們的命運,不忍棄之而去。虞姬也很悲傷,眼含熱淚,起而舞劍,邊舞邊歌,唱道:漢兵已略地,四方楚歌聲。大王意氣盡,賤妾何聊生?
  
  歌罷,自刎身亡,好不悲壯!
  
  讀完《垓下歌》,掩卷回味,使人悟出無論是誰,無論他曾經怎樣的不可一世,煊赫一時,如果他辦事違背了事物發展的客觀規律,使事態發展到不可收抬的地步,到那時,即便有移山倒海之力,也不可避免地要走上失敗的道路。

Tiny
發現更多相似內容:
{$tongji}